Traducción jurada

¿Cómo funcionan las traducciones juradas en Europa?

Posted by Traduccion jurada

Por diferentes motivos (aunque principalmente económicos) la mayoría de las traducciones juradas se suelen dirigir hacia diferentes países de la Unión Europea, siendo el inglés o el alemán dos de los idiomas que se utilizan con mayor frecuencia en las traducciones juradas.  Para garantizar la calidad de las traducciones en Europa hace unos años se aprobó el EN15038,  una regulación de calidad implementada en 2006 dirigida específicamente a los servicios de traducciones juradas en los países europeos. Esta normativa fue creada por el Comité Europeo de Normalización CEN ya que se requería de un método confiable para demostrar la calidad de los servicios de los proveedores de servicios de traducciones juradas en la Unión Europa. El EN15038 es un estándar específico de las traducciones juradas que atiende tanto a las necesidades de los proveedores de servicios de traducción jurada como a los clientes y esto es una garantía de calidad de servicio.

Los proveedores de servicios de traducciones juradas en Europa habían estado buscando durante mucho tiempo un método fiable para mostrar la calidad de sus servicios de traducción jurada y se pensó que la normativa ISO 9001 sería la solución adecuada. Sin embargo, se demostró que la certificación ISO 9001 no cubría los procesos específicos que se incluyen en las traducciones juradas. Al establecerse la regulación EN15038 se demostró el compromiso de todos los proveedores de servicios de traducciones juradas  para certificar la calidad de los servicios y que las traducciones juradas fueran de alta calidad.

Todas la empresas que se dedican a realizar traducciones juradas se tienen que someter a auditorias regulares realizadas por grupos de certificación independientes. A nivel mundial esta normativa ya ha sido ampliamente aceptada y los países miembros de la Unión Europea la piden  como punto de referencia cuando se solicitan servicios de traducciones juradas.