Como ya hemos visto en otros artículos anteriormente, suele haber un confusión generalizada sobre qué tipo de traducciones se pueden precisar, principalmente según su finalidad.

Recordemos que una traducción jurada es un documento escrito en un idioma diferente al idioma del documento original, que se acompaña del documento original y que ha sido realizado por una persona que acredita la exactitud de la traducción; además, y esto es muy importante, un traductor jurado tiene la capacidad de dotar de legalidad al documento traducido (aunque esto puede variar de país a país).

Documentos que necesitan una traducción jurada

Los documentos que normalmente necesitan una traducción jurada son los siguientes:

  • Certificado de defunción.
  • Certificado de nacimiento.
  • Certificado de matrimonio.
  • Permiso de residencia.
  • Certificación académica
  • Certificado de antecedentes penales.

Para otro tipo de documentos, por lo general, no se suele necesitar traducción jurada. Por ejemplo, aquellos documentos personales que no van a formar parte de ningún procedimiento judicial, no necesitan de ninguna traducción. Otro ejemplo puede ser la traducción de una página web, es muy raro que se necesite una traducción jurada de una página web.

Como explicábamos anteriormente, una traducción jurada crea un registro legal y por esta razón cualquier entidad gubernamental le va a exigir una traducción.

Si usted no está seguro si su documento necesita una traducción jurada u otro tipo de traducción, lo más conveniente es consultar con expertos como nosotros. Gracias a nuestra amplia experiencia en el sector, le podemos informar si su caso particular requiere de una traducción o no.

En este sentido es preferible no arriesgarse y contactar únicamente con profesionales reconocidos que puedan informarle sobre su traducción. Por desgracia, durante los últimos años, el sector de la traducción e interpretación ha sufrido un gran intrusismo.

Como dice el dicho popular “no es oro todo lo que reluce”; asique si alguien le ofrece una traducción excesivamente económica, no se fie, ya nos ha tocado escuchar muchas historias de traducciones con un mal final.

presupuesto para traducción jurada

Semiotictransfer AG – Servicios:

  • Traducción técnica profesional
  • Servicio de corrección profesional
  • Textos web multilingües
  • Soluciones avanzadas en traducción
  • Creación de textos publicitarios
  • Maquetación multilingüe
  • Gestión de traducciones conforme a TÜV
  • Traducciones juradas