¿Por qué es importante la traducción certificada de un visado?

Estudiar en el extranjero puede ser una experiencia muy enriquecedora. ¿También desea pasar un semestre en una universidad extranjera, vivir nuevas experiencias y ampliar sus horizontes? Estudiar en el extranjero requiere muchos preparativos, por lo que deberá ocuparse cuanto antes de los visados de estudios: aquí encontrará valiosos consejos para solicitar el visado con éxito y le explicamos por qué no debe prescindir de una traducción certificada de sus documentos.

¿Obligación de visado?

Como ciudadano suizo, no tendrá que empadronarse en la mayoría de los países de la UE/AELC si su estancia es inferior a tres meses. Esto es así gracias al Acuerdo sobre la Libre Circulación de Personas. Sin embargo, incluso en el caso de estudios más breves en el extranjero, es importante consultar previamente con las autoridades del país de destino la normativa vigente en materia de matriculación. De esta manera se evitarán problemas burocráticos al entrar en el país.

¿Desea estudiar en el extranjero durante más tiempo? Entonces, es muy probable que necesite un visado. Aquí encontrará la información más importante para conseguir un permiso de residencia de hasta 12 meses:

De acuerdo con el DFAE (Departamento Federal de Asuntos Exteriores) deberá entregar los siguientes documentos:

  • un documento de identidad o pasaporte válidos
  • confirmación de la inscripción en una universidad reconocida del país de acogida
  • un seguro de enfermedad y accidentes reconocido por el país de acogida
  • documentación que demuestre contar con los medios económicos suficientes para la duración de la estancia de estudiante

Para estudiar en el extranjero fuera de la UE/AELC, normalmente hay que cumplir ciertos requisitos adicionales, como contar con una confirmación por escrito y con una carta de recomendación de la dirección del centro de enseñanza dónde se exponga que la persona posee los conocimientos necesarios para realizar el curso.

La importancia de una traducción certificada

No sólo es importante que presente todos los documentos correcta y completamente, sino que también deberá presentar una traducción certificada de los mismos. Jamás traduzca estos documentos usted mismo, ya que las traducciones para la correspondencia con las autoridades deben estar siempre certificadas. Solo así pueden tener carácter oficial y ser reconocidas oficialmente.

¿Desea cumplir su sueño de estudiar en el extranjero? ¡Nosotros le ayudaremos!

Le proporcionaremos la traducción certificada profesional para que nada se interponga en su camino y tenga la total confianza de sentarse en el aula de su universidad de destino a tiempo para el comienzo del semestre. ¡Póngase en contacto con nosotros hoy mismo para obtener un presupuesto sin compromiso!

Solicitar presupuesto