¿Qué documentos necesitan normalmente una traducción certificada?

Hay muchas razones por las que puede necesitar un documento en otro idioma. Quizá quiera enviárselo a familiares o amigos que no dominan muy bien su idioma. O tal vez se trate de un documento oficial importante necesario para fines comerciales o legales. En estos casos, probablemente necesitará una traducción certificada de su documento. Pero ¿en qué consiste una traducción certificada? Y, ¿qué documentos se pueden traducir y certificar? Siga leyendo para saber más.

¿Qué es una traducción certificada?

Las traducciones certificadas son traducciones realizadas por traductores reconocidos o por una agencia de traducciones profesional. El traductor o la agencia deben ser capaces de garantizar la autenticidad del documento y la exactitud de la traducción. Por regla general, una traducción certificada va acompañada de una declaración escrita para garantizar su aceptación. Existen muchos tipos diferentes de documentos que suelen requerir una traducción certificada. Entre los más habituales se encuentran: Certificados de nacimiento, matrimonio y defunción, diplomas y certificados de estudios, escrituras y certificaciones, pasaportes y documentos de identidad, documentos de control y aduanas, contratos y acuerdos, patentes y documentos de protección de marcas, documentos financieros.

¿Cómo conseguir una traducción certificada?

El primer paso para obtener una traducción certificada es el de encontrar una agencia de traducción cualificada. Esta deberá ofrecer la combinación de idiomas deseada y contar también con los correspondientes conocimientos técnicos. Después, solicite una oferta. ¡Con nosotros podrá obtenerla rápidamente con nuestra calculadora de precios! Indique solamente el servicio, la fecha de entrega deseada y un par de datos más. Si está de acuerdo con la oferta, un profesional se encargará del pedido y usted recibirá, de la agencia de traducción, el documento traducido y certificado, así como la factura.

¿Cuánto cuesta una traducción certificada?

El precio de una traducción certificada depende de varios factores. Por un lado, depende de la longitud del texto. Por otro, de si requiere una traducción certificada con o sin apostilla. Esta sobrecertificación ofrece al destinatario de la traducción la seguridad de que su traducción certificada será aceptada sin necesidad de una certificación adicional por parte de la embajada o el consulado. Además, los precios también varían en función del proveedor. Calcule aquí con nosotros el precio exacto en unos pocos clics.

Solicitar presupuesto