Si usted está pensando en buscar trabajo en el extranjero, el primer paso que debe dar es traducir su currículo al nuevo idioma. Muchas personas piensan que sus conocimientos básicos de otro idioma combinado con un traductor online le pueden servir para realizar la traducción de su currículo; sin embargo esto es un gran error.

Según una consulta realizada a los 50 CEOs más importantes de Europa, la mayoría de ellos coinciden que la principal causa para no concertar una entrevista de trabajo es la presentación de un currículo muy básico o mal traducido.

 traducción de un currículo

Traducción…

Por esta razón se aconseja utilizar los servicios de un traductor profesional que además pueda realizar una traducción jurada del currículo. De esta manera también tendrá la ventaja de que el traductor utilizará un formato de edición que se ajustará específicamente al estilo de currículo que se usa en el nuevo idioma; cada idioma y país utilizan formatos de currículo diferentes.

Toda persona que quiera realizar una traducción correcta de su currículo debe proveer la siguiente información al traductor:

  • Información personal: en este apartado no hay que olvidarse de incluir el correo electrónico y preferiblemente un teléfono móvil para que le puedan localizar con mayor facilidad.
  • Objetivo: tiene que ser muy claro con su objetivo ya que el personal de recursos humanos tiene que saber cómo puede contribuir positivamente a la empresa.
  • Experiencia profesional: únicamente incluya aquellos trabajos que estén relacionados con su aérea de experiencia, todos los demás son irrelevantes.
  • Educación: en este apartado también tiene únicamente que seleccionar aquellos títulos o certificados que pueden ayudarle en su nuevo trabajo.
  • Logros y habilidades: hágale saber a su traductor todas aquellas experiencias y habilidades que hacen que usted no solo sea un gran profesional sino también una excelente persona.

Recuerde que cuando deje que un traductor profesional realice la traducción jurada de su currículo, estará invirtiendo en su futuro ya que este documento es la primera carta de presentación para ese trabajo tan ansiado.

solicite un presupuesto de una  traducción de un currículo

Powered by Semiotictransfer AG – Servicios:

  • Traducción técnica profesional
  • Servicio de corrección profesional
  • Textos web multilingües
  • Soluciones avanzadas en traducción
  • Creación de textos publicitarios
  • Maquetación multilingüe
  • Gestión de traducciones conforme a TÜV
  • Traducciones juradas

Saludos cordiales

Muchas gracias por su consulta. Estaremos encantados de prestar este servicio de traducción para Usted. Para EE. UU. le recomendamos también que apostille (legalización pública) el documento.

Plazo de entrega: 8 a 10 días laborables, forma de pago: Factura neta antes de la entrega. Comuníquenos la dirección de facturación al realizar el pedido.

En caso de varios documentos, se apostillarán todos juntos en un mismo lote. Si desea apostillar los documentos por separado, le mandaremos un nuevo presupuesto.

Desafortunadamente, los documentos fotografiados con un smartphone no son adecuados para una traducción certificada. Por favor, envíenos copias escaneadas perfectas por correo electrónico.

Le rogamos que nos indique para qué país necesita los documentos. Sus documentos serán tratados con absoluta confidencialidad.

Nota: nuestro servicio de traducción jurada está basado en nuestra dilatada experiencia y en la normativa suiza. Por regla general, este procedimiento es suficiente. En caso de necesitar otros requisitos o requisitos específicos, infórmese debidamente donde deba entregar la traducción.

Si lo desea, podemos hacernos cargo de este trámite si solicita nuestro «servicio de documentación». Una traducción profesional con una correcta certificación oficial evita problemas en el reconocimiento por parte de las autoridades.

Nuestro objetivo es ofrecerle seguridad. Por ello, nos hemos especializado desde hace 15 años en traducciones certificadas reconocidas. Llámeme en caso de que tenga alguna pregunta o comentario.

Me alegro de colaborar con usted y le agradezco de antemano su positiva respuesta.

Dr. Arno Giovannini

También tenemos oficinas en Zúrich, Ginebra, Basilea, Berna, Lugano y Bangkok. SwissMadeTranslation® Empresa de servicios lingüísticos certificada según la norma de calidad ISO 17100:2015.

Satisfacción del cliente certificada. ¡El 95 % de los clientes recomiendan SemioticTransfer AG! Resultado de la encuesta 2015 de atención al cliente con certificación TÜV.

Satisfacción del cliente excelente en 2017. Elevado índice de satisfacción de 5,4 puntos de un total de 6 puntos.