Quizás, tras deliberar a conciencia sobre las ventajas e inconvenientes de emigrar al extranjero, haya decidido que debido a las oportunidades personales y/o profesionales, lo mejor es emprender una nueva etapa en otro país.

Esta decisión no es fácil y lo más conveniente es estar preparado ante cualquier imprevisto que pueda surgir en el nuevo país de residencia. Por lo general, las personas que deciden emigrar únicamente se suelen enfocar en aspectos como el traslado o el alojamiento dejando a un lado un factor primordial a la hora de tener éxito en el extranjero: las traducciones juradas de los documentos personales.

Traducción jurada

Traducción jurada de cada país

Cada país tiene una regulación distinta y muy específica que determina cuales son los documentos que hay que presentar a la hora de empadronarse, recibir asistencia médica, aplicar a un trabajo, recibir ayudas sociales, sacarse el carnet de conducir, etc.

Si bien es cierto que siempre hay que llevar todos los documentos originales para poder realizar cualquiera de estos trámites, si su nuevo país de residencia utiliza otro idioma diferente al que aparece en sus documentos originales, con toda seguridad le van a exigir una traducción jurada de cualquier documento que deba presentar.

Para evitar cualquier inconveniencia, lo apropiado es prevenir este tipo de situaciones y salir con todos nuestros documentos traducidos mediante una traducción jurada.

Entre los documentos que no debemos olvidar traducir constan los siguientes:

  • Documento de identidad: si viaja dentro de la Unión Europea su DNI debe tener validez, pero nunca se sabe.
  • Títulos y diplomas académicos: si se viaja con la intención de encontrar un trabajo, es imprescindible realizar una traducción jurada de todos sus títulos académicos.
  • Currículo y cartas de referencia: ¿cómo va a encontrar un trabajo si no pueden entender su currículo o cartas de referencia?

Estos son los primeros documentos que usted debe llevar consigo traducidos, aunque según vaya pasando el tiempo, usted necesitará la traducción jurada de otros documentos que trataremos en otras entradas del blog.

solicite un presupuesto de una Traducción jurada

Powered by Semiotictransfer AG – Servicios:

  • Traducción técnica profesional
  • Servicio de corrección profesional
  • Textos web multilingües
  • Soluciones avanzadas en traducción
  • Creación de textos publicitarios
  • Maquetación multilingüe
  • Gestión de traducciones conforme a TÜV
  • Traducciones juradas

Saludos cordiales

Muchas gracias por su consulta. Estaremos encantados de prestar este servicio para Usted. Para EE. UU. le recomendamos también que apostille (legalización pública) el documento.

Plazo de entrega: 8 a 10 días laborables, forma de pago: Factura neta antes de la entrega. Comuníquenos la dirección de facturación al realizar el pedido.

En caso de varios documentos, se apostillarán todos juntos en un mismo lote. Si desea apostillar los documentos por separado, le mandaremos un nuevo presupuesto.

Desafortunadamente, los documentos fotografiados con un smartphone no son adecuados para una traducción certificada. Por favor, envíenos copias escaneadas perfectas por correo electrónico.

Alternativamente, envíenos sus originales por correo certificado a nuestra oficina principal

SemioticTransfer AG
Bruggerstrasse 37
5400 Baden

Le rogamos que nos indique para qué país necesita los documentos. Sus documentos serán tratados con absoluta confidencialidad.

Nota: nuestro servicio de traducción jurada está basado en nuestra dilatada experiencia y en la normativa suiza. Por regla general, este procedimiento es suficiente. En caso de necesitar otros requisitos o requisitos específicos, infórmese debidamente donde deba entregar la traducción.

Si lo desea, podemos hacernos cargo de este trámite si solicita nuestro «servicio de documentación». Una traducción profesional con una correcta certificación oficial evita problemas en el reconocimiento por parte de las autoridades.

Nuestro objetivo es ofrecerle seguridad. Por ello, nos hemos especializado desde hace 15 años en traducciones certificadas reconocidas. Llámeme en caso de que tenga alguna pregunta o comentario.

Me alegro de colaborar con usted y le agradezco de antemano su positiva respuesta.

Dr. Arno Giovannini

También tenemos oficinas en Zúrich, Ginebra, Basilea, Berna, Lugano y Bangkok. SwissMadeTranslation® Empresa de servicios lingüísticos certificada según la norma de calidad ISO 17100:2015.

Satisfacción del cliente certificada. ¡El 95 % de los clientes recomiendan SemioticTransfer AG! Resultado de la encuesta 2015 de atención al cliente con certificación TÜV.

Satisfacción del cliente excelente en 2017. Elevado índice de satisfacción de 5,4 puntos de un total de 6 puntos.